Vídeos - Nessun Dorma - Luciano Pavarotti





Clique na imagens abaixo e selecione o vídeo que quer assitir


Aguarde o carregamento do Vídeo...





Luciano Pavarotti



Nessun Dorma



Tradução

Nessun Dorma (tradução)



Compositor: Giacomo Puccini



ITALIAN;
Nessun dorma! Nessun dorma!
Tu pure, o, Principessa,
nella tua fredda stanza,
guardi le stelle
che tremano d´amore
e di speranza.

Ma il mio mistero e chiuso in me,
il nome mio nessun saprá!
No, no, sulla tua bocca lo diró
quando la luce splenderá!

Ed il mio bacio sciogliera il silenzio
che ti fa mia!

(Il nome suo nessun saprá!...
e noi dovrem, ahimé, morir!)

Dilegua, o notte!
Tramontate, stelle!
Tramontate, stelle!
All´alba vinceró!
vinceró, vinceró!

ENGLISH
No-one sleeps....no-one sleeps,
Even you, O Princess,
in your cold room,
Watch the stars
which tremble with love
and hope!

But my secret is locked within me,
no-one shall know my name!
No, no, I shall say it on your mouth
when the light breaks!

And my kiss will break the silence
that makes you mine!

(No-one shall know his name,
and we, alas, shall die!)

Vanish, o night!
Set, ye stars!
At dawn I shall win!

Tradução

Ninguém durma! ninguém durma!
Tu também, ó princesa, na tua fria alcova olhas as
Estrelas que tremulam de amor e de esperança!
Mas o meu mistério está fechado comigo,
O meu nome ninguém saberá!
Não, não, sobre a tua boca o direi,
Quando a luz resplandescer!
E o meu beijo destruirá o silêncio que te faz minha!

O seu nome ninguém saberá ...
E nós deveremos, ai de nós, morrer!
Morrer!

Desvaneça, ó noite!
Desapareçam, estrelas!
Desapareçam, estrelas!
Pela manhã vencerei!
Vencerei! vencerei!


Assine nosso Feeds




Música solicitada originalmente por Equipe Vounessa
Vídeo indicado por Equipe Vounessa
Veja aqui para quem esta música foi dedicada!

 


Viver a Vida - Músicas da Novela - Trilha Sonora Internacional - Sugestão Vounessa


VEJA MAIS

 

QUEM CURTE

 

Top músicas do artista

 
   
 
   


Deixe seu comentário